domingo, 26 de octubre de 2008

NATALIA TOLEDO
Diana Luz Vázquez Ruiz



Quiérete como se quiere al sol y a la lluvia.
Quiérete como se quiere a la poesía recién hecha.
No esperes de nadie.
Todo lo que puedes apreciar y querer de ésta tierra,
está dentro de ti.

Natalia Toledo

Cuenta Natalia que el zapoteco siempre fue el único hombre de su casa y como un alcaraván que agoniza, sus recuerdos de niña cantan en su cabeza. Cuenta que desde que estudiaba poesía en los talleres de la Casa de la Cultura de Juchitán se formó leyendo a Nazario Chacón y fue Gloria de la Cruz, hermana del poeta Víctor de la Cruz, quien le enseñó la escritura en zapoteco, aunque ella ya sabía hablarlo. Cuenta que a los once años comenzó a escribirle versitos a su papá para que supiera que pensaba y que sentía y que desde entonces, el zapoteco ha sido el material de sus pensamientos y de sus sueños.
Recuerdo bien cuando conocí a Natalia: fue en una muestra textil en el Centro de Artes de San Agustín. Recuerdo que después la escuché leer sus poemas en algún encuentro de poetas en el Centro Cultural de Santo Domingo y también recuerdo, he de aceptarlo, que desde entonces tengo una fijación por los diseños de su indumentaria que me parecen fascinantes. No en vano tiene su propio taller textil que le permite diseñar su ropa y accesorios.
Era su turno de leer, dentro del Primer Festival de letras y lenguas en Oaxaca, algunos de sus poemas. Difícil mencionar el título de aquellos, pero menos azaroso recordar la manera en como finalizó su intervención: “En las mujeres el hoyo que más placer causa se encuentra abajo del Ombligo”. Todos rieron. Era Natalia.
Desde que la conozco me parece una mujer admirable. Natalia ha sabido hacer su propio camino aportando su capacidad creadora, dejando el estigma de ser la hija del reconocido pintor Francisco Toledo para demostrar con trabajo, la calidad de sus textos.
Honesta y directa en su hablar, sin temor a decir lo que piensa son adjetivos que la caracterizan. Cuando uno la mira a los ojos se puede notar la fuerza de su alma y la sensibilidad de su espíritu. Cada respuesta a la entrevista a la que amablemente accedió, estaba cargada de energía, de esperanza en sus palabras.
Sea este espacio para redescubrir a una poeta que es capaz de reivindicar la esencia de las lenguas indígenas: Natalia Toledo Paz.

¿COMO ES NATALIA?

Trabajadora, tenaz, fuerte, solitaria, mal hablada y a veces sentimental.

¿QUÉ MÚSICA TE GUSTA?


Papa Wenba; Gustavo Cerati, el vocalista de Soda Stereo; Nina Simone; la música clásica porque en casa de mi papá eso escuchábamos y música brasileña. Me gusta cantar y para eso prefiero las canciones istmeñas, Chu Rasgado, Álvaro Carrillo. A veces me gusta una música y la escucho muchas veces y entonces voy cambiando lo que escucho.

¿CUÁL ES TU PELÍCULA FAVORITA?

“El olor de la papaya verde”. A mi me gusta la cocina y los sabores me permiten evocar otros mundos, me trasladan, me cautivan, me pierdo en ese mar de emociones y en esa película mis sentidos evocan muchas sensaciones.

SI PUDIERAS CONSERVAR SÓLO UNA DE LAS ENSEÑANZAS QUE TU PADRE TE HA DEJADO ¿CON CUÁL TE QUEDARÍAS?

Con la honestidad, con el trabajo y un amor a todo lo que hay en el mundo.


EN UNA ENTREVISTA MENCIONASTE QUE LO MEJOR QUE TE PUDO REGALAR TU PADRE FUERON LOS VIAJES ¿QUÉ APRENDISTE DE ELLOS?


Aprendí a mirar otros mundos, escuchar otros idiomas, apreciar el arte, a caminar las calles siempre y así descubrir los rincones de las ciudades a donde íbamos. Mis hermanos y yo conocimos a los amigos de mi papá y los distintos lugares donde ha vivido y de alguna manera también heredamos ese cariño que le tienen a la familia, lo que ahora nos permite conservar esas amistades. Conocí distintos platillos, sabores. Le agradezco la música y la literatura que compartió conmigo porque mi papá siempre me ha regalado muy buenos libros hasta la fecha.

¿QUÉ LIBROS TE REGALÓ CUANDO ERAS NIÑA?

Cuando empezaba a leer me regaló un libro de García Lorca, otro de Pablo Neruda, muchos cuentos y recuerdo muy bien que cuando tenía quince años me compró en París toda la colección de novelas de Benito Pérez Galdós, ese mundo me lo regaló él pero también me ha heredado una rica cultura oral, de contar historias que con el tiempo me ha venido platicando; me ha transmitido canciones en zapoteco y muchas cosas más.


¿QUÉ MUJERES POETAS ADMIRAS?


En cada momento de mi vida me he acompañado de distinta poesía y no ha sido sólo de mujeres. Podría decir que me gusta mucho una poeta argentina llamada Olga Orozco. Me apasiona Giuseppe Ungaretti. Los cantos de María Sabina me rebelaron un mundo, una posibilidad, una psique como la menciona Octavio Paz en la introducción de su libro: “La sabia de los hongos” y tengo mucha influencia de lo que viene de la memoria de los abuelos porque eso fue lo que me formó y ya después me puse a leer libros de narrativa y de poesía.

DE TUS AUTORES ISTMEÑOS FAVORITOS...


Javier castellanos Martínez, Eustaquio Jiménez Girón y otros.


EN TU OPINIÓN ¿CUÁL SERÍA LA MEJOR MANERA DE RENDIRLE HOMENAJE AL MAESTRO HENESTROSA?


Creo que el mejor homenaje que se le puede hacer a un escritor como Andrés Henestrosa es no olvidarlo porque es fácil olvidar a los muertos y muy necesario también en otras ocasiones pero la obra que prevalece, que nos marcó a muchos que venimos después o que estuvimos cerca de él o simplemente que lo hemos leído es respetando lo que él hizo que fue traducir su cultura al papel creando ediciones para divulgar su obra, ediciones para divulgar a otros escritores y creando incentivos para las lenguas indígenas, para difundirlas.
Creo que se tiene que ir más allá porque actualmente a escritores en lenguas indígenas se nos edita afuera de nuestro estado y hacia adentro hay muy poco trabajo. Habría que ir a las comunidades, acercarse más a ellos para que realmente la gente de esos poblados se entere que hay escritores en lenguas indígenas.

A PESAR DE POSEER GRAN CANTIDAD DE LENGUAS MATERNAS ¿QUÉ OPINAS DE QUE NO EXISTA UN CONCURSO DE ESCRITORES EN LENGUAS INDÍGENAS EN OAXACA?

En general no hay concursos para escritores en lenguas indígenas; está el premio nacional “Netzahualcóyotl” pero creo que en Oaxaca hay un prejuicio en relación a este tipo de escritores y se considerar que no hay mucha calidad reconociendo así en mayor medida a escritores en español, pero también estoy segura que el trabajo que hemos hecho diversos poetas o escritores en lenguas indígenas ha hecho que forzosamente nos volteen a ver porque existimos, aquí estamos, trabajando en nuestras lenguas maternas.
Supongo que poco a poco se darán cuenta que este es el estado donde más lenguas indígenas se hablan y que han omitido por su ignorancia. Es absurdo no promover a los escritores en lenguas maternas.

¿QUÉ TE PARECEN LOS CATÁLOGOS DE LAS EDITORIALES CALAMUS Y ALMADÍA?

Calamus y Almadia no están editando a escritores en lenguas indígenas pero creo que hay una intención de hacerlo. Son editoriales jóvenes y tenemos mucho que ver todavía en como se irán desarrollando. Yo espero que éstas editoriales creadas por oaxaqueños miren un poco hacia adentro.

¿QUÉ LEES AHORA?

“Deseo” de Elfriede Jelinek que es una mujer austriaca de la que me fascina su discurso. No escribe ni a favor ni en contra de las mujeres y llega a algunas veces a ser muy dura y es capaz de desencarnarnos.
Apenas leí un libro que narra la historia de un francés antes de ir a la India de Michaux Henri titulado “Un bárbaro en Asia” ya que en breve realizaré un viaje a la India porque estoy invitada a un festival de poesía. Estoy fascinada con el viaje porque es uno de los lugares que desde niña me ha intrigado, pienso que iré a ver a mis paisanas porque tenemos mucho en común, en nuestro caminar, lavar la ropa, subirnos cosas en la cabeza y sobre todo es un lugar con muchas lenguas indígenas.

¿CÓMO ES TU VIDA EN EL D.F.?

Tengo un taller donde trabajo, una casa donde vivo y donde transcurre mi vida. Viajo mucho. Voy y vengo a Juchitán y a Oaxaca donde porque aquí tengo a mi papa y en Juchitán a mi mama. En el D.F. está mi roncón en el mundo y es ahí donde me enamoro y me desenamoro.

¿CUÁNTOS VESTIDOS TIENES?

Los que me ha heredado mi abuela, mi mamá, mis tías, los que me he hecho yo, los que he comprado más los que diseño. Podría decirte que tengo uno para la mitad de un día. Tengo muchos porque cuando redescubrí el huipil y la enagua los utilizo en todas mis presentaciones aunque luego para ando en la Condesa y el refajo se atora en el metro. También tengo un taller donde diseño joyería y un blog donde vendo mis productos.

¿QUÉ LE DICES A LAS MUJERES QUE DESEAN INICIAR UNA CARRERA EN LAS LETRAS?

No creo que sea buena para dar consejos. A las autoras que conozco y me gustan, las quiero mucho, las leo con interés. Lo único que puedo decir es que cuando tú eres una persona con la necesidad de escribir siempre lo vas a hacer, con dinero o sin él, con beca o sin beca, enamorada o no. Este un ejercicio que haces a menudo. Yo no tengo nada que decirle a una poeta real sino me gustaría ver que nos ofrece en un libro.

¿CUÁL ES TU PANORAMA DEL MÉXICO ACTUAL?

Muy difícil, muy triste. Creo que todo se va agudizar. Este derrumbe económico nos muestra que el sistema neoliberal no funcionó y sólo les resultó a unos cuantos que ya eran ricos y se hicieron más ricos. La recesión afectará a los pobres que se harán más pobres por estas diferencias abismales que existen. Espero que no se genere más violencia de la que estamos viviendo en el país pero es muy difícil porque no hay nada más violento que dejar de comer.

¿QUÉ VIENE PARA NATALIA?

Voy a ir a la feria del libro en Bogotá en un par de días. De regreso iré a la india a un festival, después a Metepec y cierro en Juchitán al lado de mi familia. Me espera el mar, la buena vida y a partir de eso diré: terminé, trabajé el año. Estaré trabajando libros pero ya con toda la tranquilidad del mundo sin estos viajes de ir y venir donde no acabas de estar en un lugar cuando ya te moviste a otro. Disfrutaré de mi casa donde está mi ombligo: Juchitán.

ÚLTIMAS PUBLICACIONES

2008 El Conejo y El Coyote. Cuento bilingüe zapoteco- español, con ilustraciones de Francisco Toledo, Fondo de Cultura Económica.
2005 La muerte pies ligeros. Cuento bilingüe zapoteco- español con ilustraciones de Francisco Toledo, traducido al mazateco, chinanteco, mixe y mixteco. Fondo de Cultura Económica.

EL DATO
Natalia Toledo Paz es originaria de Juchitán (1967). Poeta bilingüe. Estudió en la Sociedad General de Escritores de México (SOGEM). Becaria del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes en lenguas indígenas 1994-1995. Becaria del Fondo estatal para la Cultura y las Artes 1995-1996.
Su obra ha sido incluida en diversas antologías “Juchitán-Mexikos stad der fraun, Guie´Sti´diid xaza´ (la flor de la palabra). Las divinas mutantes, Palimpsesto, Toledo: la línea metafórica y en poetas de Tierra Adentro. Coautora de Paraíso de fisuras (1992). Ha participado en diversos encuentros internacionales de escritores en lenguas indígenas. Ganadora del premio Netzahualcóyotl de Literatura 2004.

No hay comentarios: